Kirken logo
Samisk kirkelig undervisning og læring

Foto: Gunnar Westermoen

Samisk kirkelig undervisning og læring

Ressurser for samisk kirkelig undervisning og læring

  • Alder
    0-2, 3-5, 6-8, 9-12, 13-15, 16-18
  • Laget av
    Ulike bidragsytere
  • Publisert
    26.04.2021
  • Oppdatert
    31.01.2025
  • Oversikt over innholdet i overordnet del

    Oversikt over innhold

    Innholdsfortegnelse med lenker til kapittlene

    Om planen

    Kapittel 1 Sammenheng og kontekst for kirkelig undervisning og læring

    Utfordringer og muligheter i et livssynsåpent og mangfoldig samfunn

    Mennesket som søkende etter mening

    Kapittel 2 Gud, mennesket og verden: Teologisk grunnlagstenkning

    Kirkens undervisnings- og læringsoppdrag

    Den treenige Gud          

    Kapittel 3 Være og lære: Pedagogisk grunnlagstenkning

    Kunne noe og lære noe

    Delta og samhandle

    Skape og nyskape

    Kapittel 4 Leve og vokse: Innhold i kirkelig undervisning og læring   

    Bibel, tekst og tolkning

    Kirkens kultur og tradisjon 

    Kristen tro i praksis

    Kapittel 5 Samisk kirkeliv: Språk, kultur og livsanskuelse

    Ettervirkninger av fornorskningen og forsoning i praksis

    Forankring i samisk kultur

    De samiske språkene

    Tilnærme seg det samiske på ulike måter

    Kapittel 6 Likeverdig deltagelse, medvirkning og medborgerskap

    Likeverdig deltagelse i kirkelig undervisning og læring

    Barrierer for deltagelse

    Medborgerskap, demokrati og representasjon

    Kapittel 7 Lokalt planarbeid

    Kommunikasjonsarbeid

    Evaluering, faglig utvikling og fornyelse

    Kapittel 8 Ansvarsforhold og samarbeid om kirkelig undervisning og læring

    Samarbeid i menigheten og med de kristne organisasjonene

    Frivillig medarbeiderskap

    Hjemmet og barnets omsorgspersoner

    Samarbeid med de kristne organisasjonene

    Samhandling med kommune og andre aktører

    Skole, barnehage og tilbud etter skoletid

    Samhandling med andre aktører i lokalsamfunnet

  • Overordnet del i PDF-utgave

    Planen i PDF-utgave

    bunad og kofte

    Her finner du den trykte planen i PDF-utgave: Plan for undervisning og læring - overordnet del_nettutgave

    Denne kan fritt skrives ut både som A4 og A5-brosjyre.

    Planen er trykt i begrenset opplag på 1200 eksemplarer. Har du behov for et trykt plan? Ta kontakt med Kirkeådet!

    Vil du lese planen som rent tekst-dokument, uten bilder?
    Her finner du teksten: Plan for kirkelig undervisning og læring - Overordnet del

    Planen på nynorsk, nordsamisk, sørsamisk og lulesamisk vil foreligge etter hvert. 

  • Kapittel 5 Samisk kirkeliv: Språk, kultur og livsanskuelse

    Kapittel 5 Samisk kirkeliv: Språk, kultur og livsanskuelse

    I kapittel 5 kan du lese mer om formålene med å inkludere samiske perspektiver i kirkelig undervisning. Hva innebærer det for menighetene at samisk innhold skal være en naturlig del av kirkelig undervisning? På hvilke måter kan kirken fremme kunnskap om samisk historie, språk og kultur?  Hvordan kan kirken bruke samiske identitetsmarkører 

    Det å inkludere samiske perspektiver i Plan for kirkelig undervisning og læring har tre formål. Først og fremst skal samer kunne forme sitt eget kirkeliv i pakt med en samisk selvforståelse. Det andre formålet er å styrke menighetenes forutsetninger for å kunne møte mennesker med samisk tilhørighet på en måte som ivaretar deres behov. Det tredje formålet handler om å gjøre samiske tradisjoner kjent for alle menigheter. Disse tre formålene er med på å fremme samisk kirkeliv som en del av Den norske kirkes tradisjon.  

    Ettervirkninger av fornorskningen og forsoning i praksis

    Samer som urfolk har grunnlovsfestet rett til å utvikle sitt språk, sin kultur og sitt samfunnsliv. Definisjon av et urfolk er at de har et eget språk og egen kultur, og at de har bodd i områdene før statens grenser ble fastlagt. Et fellestrekk i mange urfolks historie er at deres kultur tidligere har vært forsøkt undertrykt fra sentrale myndigheters side. Slik har også situasjonen vært i Norge.

    Fornorskningspolitikken, som norske myndigheter førte mot samene og andre nasjonale minoriteter, og kirkens medvirkning til denne undertrykkingen, fikk store konsekvenser for deres identitet og kultur. Én konsekvens av dette er generasjonstraumer. Disse traumene er som usynlige sår med sterke ettervirkninger som overføres fra generasjon til generasjon. De vises ikke utenpå kroppen, men er virksomme i menneskers selvfølelse og selvforståelse. 

    Det kan være vondt å bli minnet på denne skyggesiden av kirkens historie. Samtidig har kirken mulighet til å gjøre noe positivt i dag, gjennom at kirken som fellesskap tør å sette ord på vanskelige hendelser. Kirkelig undervisning og læring kan være med på å reparere de sår som ble påført både samer og andre minoriteter i fornorskningens navn, gjennom å ha kunnskap og innsikt i hva fornorskningen innebar. Vesentlige elementer i forsoning er kunnskap og sannferdig framstilling av tidligere og nyere historie.

    Den norske kirke har gjennom kirkeordningen forpliktet seg til å verne og fremme samisk kirkeliv. I det ligger det å anerkjenne den kulturelle egenarten og dybden som ligger i en samisk virkelighetsforståelse og kristendomsforståelse. Likeverdighetsprinsippet er beskrevet i Strategiplan for samisk kirkeliv og handler om retten til selvbestemmelse og medbestemmelse.    I kirkelige undervisnings- og læringskontekster handler dette om at samiske tradisjoner, musikk og kultur får plass. 

    Forankring i samisk kultur

    Samisk kirkeliv kommer til uttrykk på ulike måter. I områder der det i dag bor mange med samisk tilhørighet og som bruker samisk i dagligtale, kan menigheter ha bedre tilgang både på kirkelig ansatte og frivillige som er samiskspråklige og som besitter samisk kulturkompetanse. I menigheter hvor mennesker med samisk tilhørighet er i mindretall og dermed blir mindre synlige i menighetslivet, vil det likevel være naturlig å innlemme samiske elementer i den kirkelige undervisningen og læringen. Det kan brukes synlige identitetsmarkører og kulturuttrykk slik som samiske språk, samisk kirkekunst, samiske håndverkstradisjoner i kirketekstiler og salmesangtradisjoner som har forankring i den samiske kulturen. Variasjon mellom ulike måter å forankre kirkelig undervisning og læring på i samisk kulturforståelse vil være en styrke for den enkelte menighet. Samer skal oppleve å bli tatt på alvor av kirken.  Dette forutsetter at de kirkelig ansatte med undervisningsansvar har en bevissthet og forståelse om at inkludering av det samiske skjer gjennom praksis.  

    De samiske språkene 

    Språk er viktig i kommunikasjon og i formidling av måter å se verden på. Språk er identitet og skaper tilhørighet, både for enkeltindividet og for et samfunn som helhet. Både sørsamisk, lulesamisk og nordsamisk er offisielle språk i Norge. Sameloven § 1-5slår fast at de samiske språkene og norsk er likeverdige språk. Bispedømmene Nidaros (sørsamisk språkområde), Sør-Hålogaland (lulesamisk språkområde) og Nord-Hålogaland (nordsamisk språkområde) har et særskilt ansvar for å ivareta samisk kirkeliv.    De lokale forhold rundt menigheten og dets geografiske plassering avgjør ofte hvilket av de samiske språkene som brukes. Mange samer mistet språket sitt på grunn av fornorskningsprosesser og fikk dermed ikke mulighet til å videreføre den språklige arven til egne barn. Å få høre, se eller lese sitt hjertespråk i kirken sender et signal om at man hører til fellesskapet.

    I Den norske kirke skal de samiske språkene være likeverdige med det norske. Det betyr ikke at språkpraksisen er eller bør være lik i alle menigheter, men at samisk anerkjennes på linje med norsk. Dette fordrer at menighetene har en bevissthet om hvordan de samiske språkene i praksis skal inkluderes i kirkelige undervisnings- og læringskontekster. Her er Strategiplan for samisk kirkeliv en god ressurs.

    Tilnærme seg det samiske på ulike måter 

    Kirkelig undervisning og læring med et samisk innhold kan og bør tilnærmes på ulike måter. I Norge finnes det samiske områder fra nord til sør. Å inkludere det samiske er like viktig uansett hvor i landet den kirkelige undervisningen og læringen foregår, og er ikke forbeholdt de områder hvor mange i befolkningen definerer seg som samer. En tankegang om at det samiske bare er et lokalt anliggende i noen få områder, gjør at den øvrige befolkningen ikke blir kjent med samisk kirkeliv.

    Det finnes ulike språklige og kulturelle grupper samer, og betingelsene for utøvelse av samisk språk og kultur er forskjellige rundt om i landet. Innholdet i samisk kirkelig undervisning og læring vil derfor variere fra sted til sted. Det er et stort mangfold av samiske kristne praksiser og tradisjoner. Det krever at kirken våger å nyansere bildet av hvordan det samiske kan komme til uttrykk lokalt. 
    Eksempler på samiske tradisjoner i kirkelig sammenheng er hjemmedåp av barn, utdeling av komsekuler til nydøpte og et stort antall gudforeldre eller faddere ved stadfestelse av dåp i kirken. Andre eksempler er bruk av kofte ved konfirmasjon, samiske salmesangtradisjoner, lokale samiske begravelsestradisjoner og bruk av joik som en del av kirkens liturgi. Også bruk av lavvo eller gamme fra det samiske kulturlandskapet til kristent samvær oppleves som verdifullt for mange. Dette er tradisjoner som bør behandles med respekt.

    Kirkelivet i det samiske samfunnet har ulike trosuttrykk. I nord- og lulesamisk språkområde har læstadianismen historisk vært en sentral del av kirkelivet. I sørsamisk språkområde har det frikirkelige menighetslivet preget mange av de samiske kristendomspraksiser og tradisjoner. Ethvert sted har sin historie og sine mennesker som setter sine spor lokalt. Kirkelig undervisning og læring skal skape rom for dette og ønske det store mangfoldet av samiske trosuttrykk velkomment – ikke bare de tradisjonelle, men også nye uttrykk. I nyere tid foregår det en revitalisering av samisk identitet og kultur. Dette påvirker også samisk kirkeliv. Flere ønsker å ta tilbake en identitet som gikk tapt under fornorskningen og å ta del i et kirkeliv som ivaretar samiske perspektiver. Kirkelig ansatte som har ansvar for undervisning, trenger kompetanse om samiske forhold for å gi rom for samiske perspektiver, praksiser og tenkemåte. 

    Se ressurser til dette kapittelet her: Ressurser til kapittel 5

  • Ressurser til kapittel 5

    Ressurser til kapittel 5

    Tips til arbeid med innhold

    Samisk innhold i kirkelig undervisning og læring skal være en naturlig del av all kirkelig undervisning og læring i alle menigheter, men kan få noe forskjellig innhold og utforming i møte med tre hovedgrupper menigheter: Samiske menigheter (samiske kirkemedlemmer er i majoritet i en slik menighet), menigheter med betydelig samisk bosetning (for eksempel i områdene Oslo, Bergen, Trondheim, Bodø, Tromsø, Alta, Stavanger, Hammerfest, Kirkenes, Hamarøy) og menigheter med lite samisk bosetning.  

    I menigheter der samer er majoritet, vil kristendomsforståelse, tradisjoner, trosuttrykk og praksiser være sterkt forankret i samisk kultur og livsanskuelse. Disse menighetene bør legge til rette for:

    • Tilbud forankret i samiske kristne åndelige tradisjoner og trosliv
    • Bruk av samiske språk
    • Samarbeid med andre samiske menigheter slik at samer kan erfare trosutøvelse på tvers av lokalmenigheter
    • Kirkelig undervisning og læring som speiler deltagernes samiske identitet  

    I menigheter med både betydelig og lite samisk bosetning er samer i minoritet. Derfor er tilnærmingen til hvordan man ivaretar samisk kirkelig undervisning og læring langt på vei lik. Disse menighetene bør:

    • Innarbeide samisk innhold i lokale planer
    • Bruke samiske språk for eksempel gjennom salmesang, liturgiske ledd eller bønn
    • Bruke samiske kulturelle utrykk i kirkerommet og andre samlingssteder
    • Gjøre seg kjent med og dele ut samiskspråklig materiell
    • Gjøre seg kjent med om det finnes  personer med samisk tilhørighet lokalt som ønsker å bidra i undervisningen med samisk innhold
    • Samarbeide på tvers av menigheter eller med andre aktører for å tilrettelegge for at flere med samisk tilhørighet kan ha felles møtepunkter

    Ressurser til arbeidet med samisk undervisning og læring finnes på nettsidene til samisk kirkeråd  og i Ressursbanken. 

    Ressurser fra ressursbanken og kirken.no

     

    Strategiplan for samisk kirkeliv - Den norske kirke (kirken.no)

    Veiledningshefte om samiske språk, kultur og liturgier - Ressursbanken, Den norske kirke (kirken.no)  

    I denne ressursen finner du mange praktiske tips og instruksjoner, samt bønnetekster og salmer på nordsamisk, sørsamisk og lulesamisk:

    Markering av samenes nasjonaldag - Ressursbanken, Den norske kirke (kirken.no)

    Eksterne ressurser

    Lov om Sametinget og andre samiske rettsforhold (sameloven) - Lovdata

    Sannhet og forsoning – grunnlag for et oppgjør med fornorskingspolitikk og urett mot samer, kvener/norskfinner og skogfinner

    Refleksjonsspørsmål:

    • Hvordan kan vi synliggjøre og inkludere samiske trosuttrykk, kulturuttrykk og samiske språk i de lokale tilbud og aktiviteter?  
    • Hvordan kan vi uttrykke samisk tilhørighet i kirkerommet?  
    • Hvordan kan vi legge til rette for kirkelig undervisning og læring for samer i vår menighet? 
  • Dåps- og misjonsbefalingen

    Dåps- og misjonsbefalingen

    Bokmål:

    Da trådte Jesus fram og talte til dem: «Jeg har fått all makt i himmelen og på jorden. Gå derfor og gjør alle folkeslag til disipler: Døp dem til Faderens og Sønnens og Den hellige ånds navn og lær dem å holde alt det jeg har befalt dere. Og se, jeg er med dere alle dager inntil verdens ende.»

    Lulesamisk:

    Jesus de sijá åvddåj låjdåstij ja sidjij sárnoj: “Munji le gájkka fábmo almen ja ednamin vatteduvvam. Mannit dan diehti gájkajt álmmugijt åhpadisålmmån dagátjit: gástadihtit sijáv Áhtje ja Bárne ja Ájlis vuoiŋŋanisá nammaj ja åhpadihtit sijáv gájkka mujsta vaddem budájt anodit. Ja mån lev dijá lunna gájkajt biejvijt gitta värálda nåhkåmij.” 

    Nordsamisk:

    Dalle Jesus loaiddastii sin ovdii ja sártnui sidjiide: “Munnje lea addojuvvon buot fápmu almmis ja eatnama alde. Vulget dan dihte ja dahket buot álbmogiid mu máhttájeaddjin: Gásttašehket sin Áhči ja Bártni ja Bassi Vuoiŋŋa nammii ja oahpahehket sin doallat buot maid mun lean gohččon din doallat. Ja mun lean dinguin buot beivviid gitta máilmmi loahpa rádjái.”

    Nynorsk:

    Då steig Jesus fram og tala til dei: «Eg har fått all makt i himmelen og på jorda. Gå difor og gjer alle folkeslag til læresveinar: Døyp dei til namnet åt Faderen og Sonen og Den heilage ande og lær dei å halda alt det som eg har bode dykk. Og sjå, eg er med dykk alle dagar så lenge verda står.»

    Sørsamisk:

    Dellie Jeesuse tjuedtjele jïh dejtie soptseste: «Gaajhke faamoe elmierïjhkesne jïh eatnamisnie munnjien vadtasovveme. Vaedtsede darjode gaajhkh almetjh learoehkinie: laavkode Aehtjien jïh Baernien jïh Aejlies Voejkenen nommesne jïh ööhpehtidie gaajhkem maam manne stilleme. Jïh dijjem dåeredem gaajhkide biejjide minngemes beajjan.» 

    (Matt 28, 18-20)

Kontaktpersoner